לא מובן מאליו להיכנס לדפי המוסף החגיגי של “ישראל היום”
“נראה שאפשר להכתיר את הרבנית מזרחי בתואר ‘הדמות הדתית החינוכית הבולטת והמובילה בישראל’ – Israel’s Leading Female Religious Educator”.
את הדברים הללו כתבה לא אחרת מאשר פרופ’ שרה רינדנר, Sarah Rindner Blum, שהקדישה מאמר שלם של ביקורת ספרים לספר “מחכה לתשובה” שלנו, שזכה בשנה האחרונה לתרגום לשפה האנגלית (הוצאת “מגיד” / Maggid Books).
הביקורת הופיעה באתר הכי נחשב, JRB) Jewish Review of Books). שזה, במילים אחרות, הסטנדרט הגבוה ביותר. תו התקן המחמיר הקיים. ופרופ’ רינדנר כתבה בשיא העמקות והפרגון.
ובעקבותיה ריפרר והוסיף גם Mosaic, אתר יוקרתי למחשבה יהודית. “סוף סוף, הודות לתרגום לאנגלית, יכול גם קהל דובר אנגלית להגיע למקצת החומרים והתוצרת הרוחנית העשירה של הרבנית ימימה מזרחי”. וואו!
(לא חשבנו שהשפע שאנחנו זוכות לו כאן, בשפת הקודש, הוא מצרך נחשק בחו”ל. נכון? והנה… גם כאן בארץ ישראל צומחים מותגים משובחים. מה דעתכם – כדאי לתרגם עכשיו את “מחכה לתשובה” לסינית? )
קצת ציטוטיישן:
“בחודשים האחרונים של סגר, מגפה ולמידה מרחוק, מזרחי מיקדה את מירב מאמציה לעזור ללומדותיה ולהקל באתגרי הבית החדשים, מוטיב מוכר בשיעוריה. כפי שהיא מעידה על עצמה באירוניה: “אני מכינה תובנות מבריקות ורעיונות מתוחכמים ואז אני מבינה שמולי בחדר נמצאות נשים תשושות שהגיעו מקרוב ומרחוק. ואני אומרת לעצמי: ‘ימימה, מספיק. תעשי את זה פשוט. תגעי באנשים. כולם הגיעו להרצאה שלך כי הן מאוהבות, כי הן פשוט לא מוכנות להרשות לעצמן להחמיץ את ההזדמנות לאמונה ולשמחה'”.
עוד:
“האם יש איפשהו דמות כזו, שמדברת ונותנת השראה לרבים כל כך, ומכל הקשת, כמו הרבנית ימימה מזרחי? אני לא חושבת. אבל עכשיו, גם דוברי אנגלית שמבקשים להרגיש מעט את הקולקטיב הישראלי, ותודעה נשית יהודית, או פשוט ספר טוב ליום כיפור, יכולים עכשיו לפגוש ולהכיר בעצמם את התופעה שנקראת ימימה מזרחי.”
“ימימה מזרחי מביאה עשרות מקורות עשירים – פרשנים, חסידות, קבלה, עם אנקדוטות מביקוריה בניחום אבלים או ביקור חולים, וטווה הכל יחד ליריעה רחבה, שמאירה את החוסן המובנה ואת היופי של הנשיות היהודית.”
נכון! אני עדה. בסוף, כל הלימוד כולו יוביל להעצמה נשית מיוחדת, ברוח התורה והזמן.
“השיעורים של הרבנית מזרחי יצירתיים ובעלי עומק למדני אינטלקטואלי, אבל אין לה יומרה לשכנע את הקהל, אלא לתת השראה וחיזוק. היא נותנת טוויסט משלה לרעיונות תלמודיים עתיקים. תחת ידיה הופכים הרעיונות הללו ל’תורה נשית’ – גישה נשית מאד (שלא לומר פמיניסטית) לטקסטים יהודיים.”
תודה אלוקים. הנה, מישהי בעולם מבינה ומוקירה את מה שאנחנו עושות כאן… מודות אנחנו לך, פרופ’ רינדנר! ואיך לא – גם לך, אילנה קורשאן, על עבודת תרגום נהדרת!
ותודה לחברינו ושותפינו בהוצאת “קורן-מגיד”. יפוצו מעיינותינו-מעיינותיכם.
מכאן למאמר המלא >> https://jewishreviewofbooks.com/uncategorized/8872/repentance-and-desire/
ומכאן לאתר Mosaic >>
מכאן לרכישת הספר “מחכה לתשובה” בעברית >>
https://parasha.org/product/%D7%9E%D7%97%D7%9B%D7%94-%D7%9C%D7%AA%D7%A9%D7%95%D7%91%D7%94-%D7%A4%D7%AA%D7%99%D7%97%D7%95%D7%AA-%D7%9C%D7%99%D7%95%D7%9D-%D7%94%D7%9B%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%A8%D7%99%D7%9D/
וכאן רוכשים אותו בתרגום לאנגלית – Yearning to Return (רכישה בישראל) >>
https://korenpub.co.il/products/yearning-to-return-reflections-on-yom-kippurhardcover
ישראל היום – הפרזנטורית (לחצי לכתבה המלאה)
* איך החליף הזום את הכנסים הגדולים וההרצאות ברחבי הארץ והעולם, ומערכת היחסים המורכבת של הרבנית עם המצלמה 🙂
“מי יְיַחֶס לך שביב של אינטלקט כשקוראים לך ‘הרבנית מזרחי’ ונולדת במרוקו? אני מוסללת מיידית לדמותה של אסתי, גיסתו ה’מתחזקת‘ של ראובן מ’ארץ נהדרת’. זו, המהבולה.”
“ההורים שלי היו בטוחים שהנה באה הגאולה, ולכן קראו לי ימימה. טוב שלא נולדתי אחרי מלחמת יום כיפור, עוד היו קוראים לי כפרה.”
“האיש שלי אופה חלות לשבת, הילדים שלי אופים, אני לא טובה במטבח. אני אמא של שניצל תירס, מודה. אני גם לא טובה בניקיון הבית, אז אני נעזרת במנקה. לא חינכו אותי לדברים האלה. חינכו אותי ללמוד ולהעמיק בתורה ולנהוג בדרך ארץ, וזה מה שאני יודעת”.
“פתאום בשיעור זום אני בגודל של כולן. אני עוד משבצת אחת במאות משבצות. הלכה לי הפרסונה. לא עוד במה מוגבהת. התלמידות שלי רצות איתי על ההליכון בזמן הזום, מבשלות איתי, והיתה גם מישהו שנרדמה על המחשב שלה. פחדתי שהיא תנחר עלי…”
מוזמנות לצלול לראיון המקסים עם הרבנית ימימה ב”ישראל היום”! מובטח לכן חיוך, הנאה מרובה ומילים שנכנסות ללב.
הראיון עלה גם בדיגיטל כאן >>
https://www.israelhayom.co.il/article/803825
ואם לא די בזה – זכינו גם בכתבת וידאו כייפית במיוחד!
בעקבות הכתבה נרשמו ביקושי שיא. הגענו כמעט לתחתית הערימה. להזמנה (יומנים אחרונים) – כאן >>>
תודה לה’ על הליטופים האלו. סימנים בדרך הארוכה.
תודה לקהילת הלומדות של “פרשה ואשה”. הכל עבורכן, בשבילכן ובזכותכן. יהי רצון שנמשיך להביא לכן נחת, ובעזרת השם, לעשות גם נחת בשמים.
נ.ב. מה אומרות – כדאי לנו לתרגם את היומן גם לסינית? 🙂
מועדים לשמחה! וכתמיד, אנחנו שמחות לקרוא תגובות כאן.
4 Responses
למה תרגום לסינית?
לתרגם לערבית ולהפיץ באיחוד האמירויות הערביות!
הרבנית ימימה האחת יחידה ומיוחדת.
הצילה אותי
ובעקבותי את בעלי.
ומשם כל המשפחה רק הרוויחה…
והשמים הם הגבול…
אולי יום אחד אתרעיין בישראל היום.
זה יכול להיות כתבה מרתקת.
או במסגרת פרויקט:”נשים עם מבט קדימה מצדיעות לרבנות ימימה” ?
נכון מאד! הרבנית ימימה טוענת שהיא לא מחזירה בתשובה אלא מחזירה אישה לעצמה, וזה בול, וזאת נדיבות עצומה. אני כבר מספר שנים קוראת את השיעורים השבועיים, היומן וכ׳ ומוצאת בהם השראה ענקית. ואני בכלל לא דתיה… ישר כח לרבנית ימימה, ליקרת, ולכל העוסקות במלאכה. מאחלת לכן חג שמח, ושנה מבורכת בשמחה ובשפע!
הרבנית ימימה היא אישה בעלת הדר, הומור וידע. “מבינה כל אחיותיה” כפי שהיא אמרה. ישר כוח.